giovedì 27 aprile 2017

The destiny of Kajuraho unfortunately has been decided by outsiders of Delhi or of  Agra that  made of  Khajuraho only  one stop, scheduled in the planned circular tour  Delhi, Agra, Orchha, Varanasi, Delhi,  instead of developing Khajuraho as a  cultural tourist centre linked with its marvellous  surroundings in Madhya and  Uttar Pradesh, with the naturalistic and anthropological heritage of Bundelkhand and of  Bagelkand. In this way every relation has been cut away with the other sites of the Chandella civilitazion  ( Mahoba, Ajaygarh, Kalinjar, Dudhai , Chandpur, Dhubela, etc..)  and whit the  temples  before and after Khajuraho of the Gupta, Pratihara, Kalachuri,  Kachchhapaghata periods, that can offer the chance of understanding the development of the Hindu temples in North India.
But this operation has been only the first introductory chapter of the complete misrepresentation of the reality of the art and of the religious imagery of Khajuraho, spread as the temples were built only in order  to facilitate the free sexual life of the local people by the Brahmanical ancient authorities, on whose supposed advices with the tourists act their real escorts and guides, the local lapkas.
This tourism, overlapping every connection with the activity of the national or local authorities of Madhya and Uttar Pradesh , or showing the complete indifference to the creation of new lines of communication  by road or by railway, has been more and more planned a  above all for rich persons  travelling by plane,  whose permanence in Khajuraho has become at the same time more and more expensive and  more and more  brief ,  less and less destined to the visit of the temples or to the knowledge of the anthropological and naturalistic rootedness of their spiritual beauty, in holies banians and papal, for example. and more and more to the shopping or to the fast-visit of parched parks and dry falls, without every sight of tigers but very money-making,
Khajuraho  by  this  choice, at whom the local economic powers are subordinated, has been adulterated in a monocultural  turistic centre  without other  real cultural institutions  than the ASI,  and without other cultural activities than the dance festival on February,  and little more , organized by  Shilpgram complex or  by Lalit Hotel.
But without support of schools and Institutes, this well-deserving cultural activity as the religious life by Navatatri, Diwali, Shivaratri, or the feast of Amauasia,  has become totally separated and without real influence on the tourism, .first of all on the content of the explications of the local guides,  not a  resumption of the research of the great historians of art like Krishna Deva or Devangana Desai, but especially one facetious and coarse entertainment on the sexual imagery of the temples that they show to their customers,  two, three, no more, please, frequently after the sunset in connection with the airplane timetable 
And to the local people what offer this cultural lucrative desert? The employment for few  in hotels  restaurants and shops ,or for assuring their supplying,  instead of the work for many people in factories, and the rumbles , the ciur ciur of this kind of development,  for too many autorickshaw drivers and  huckster, without every kind of  regulation of the authorization of their activity
Although the increasing of Indian tourists and visitors, in fact the  offer of the Khajuraho is  more and more  superior than the demand, the local  rich people thinking only to build new and new hotels and new and new  tourist shops and restaurants (that offer more continental than typical foods, and Kashmiri than local handicrafts of Madhya Pradesh)
But  the most typical situation of this kind of  tourist development,  is  the above- mentioned diffusion of the young lakpas, the real guides and escorts of the tourists of Khajuraho that are traveling  out of the organized tours,  and the real holders of the success of many restaurants and shops, whose activity often can survive only if these impudent  owners of the destiny of Khajuraho send them customers. Working in competition with the poorer autorickshaw drivers and cycles hirers, the lapkas boys  refuse a school that don't seem to offer something. to their future. In this way,  instead  of the studies they follow the tourists  by motorbike or walking,  without every kind of knowledge or of qualification, but  hoping  every kind  of easy settlement of their interest  with the tourists,  by  other sort of real or declaimed appeal. And this is the starting point of the building of different hotels and restaurants of Khajuraho                                                                                                                                             

OUR WARNING ABOUT KHAJURAHO (7 mars 2017)

Khajuraho isn’t only its temples. It 's above all its people and his way of life. During last years two children in Khajuraho have been raped and killed and during last week (in March 2017) one young man killed him self near Chitragupta western temple being night watchman for daily wage. Nobody of the insiders  here take care of the education and of the moral development of the young people, offering them as lapkas only the perspectives of sexual tourism without every kind of instruction and qualification. All happens at the false appeal of Khajuraho as centre of the Temples of Kamasutra , a perspective that isn' t divulged by one only of the historians of art, but first of all, in concurrence with the lapkas, by the hawkers and the authorized local guides that have remained masters of the field, without every kind of respect of the tourist and of the Indian Hindu civilization,  being  more interested to make money by a repulsive entertainment about the flaccid or erect penis and opened or closed vaginas of the erotic couples of the statues of the temples than to make clear their spiritual beauty, of which the sex is at the service, not the opposite. And the authorities of ASI are more and more party to the plot also because they don’ t assure more, in competition, either their handbooks and earphone guides.

Di Mohammad e di Kailash

“Sono superiore al pericolo…. I don’t love my life Non amo la mia vita- ieri mi diceva  un Mohammad tristemente sprezzante nel giustificare perchè  raggiungesse i 100 all ora guidando la motocicletta da Khajuraho a  Chhatarpur, impiegandovi solo 35  minuti. per percorrere  la distanza intercorrente.
“ Ma io amo la tua vita, con te andrò invece ai 50 all ora.”, se come avevo sognato che potesse avverarsi,  noleggiassi per lui un motorbike,  e pagando il pieno di benzina insieme ci avventurassimo per le strade dell India , il che è quanto mai sconsigliabile che mi riproponga ma  è già del tutto fattibile, in virtù della licenza di guida che fin d’ora mi è possibile fargli ottenere, visto che nell identity card figura avere già diciannove anni in luogo dei suoi diciassette. effettivi
La sera prima, nonostante gli avessi detto quanto pervenissi stanco, ad ogni costo aveva voluto raggiungere la mia casa facendosi trovare già nella mia stanza ad attendermi,  al mio arrivo in tuc tuc insieme con Kailash, Poorti e Chandu,  stremati e felici,  dalla stazione ferroviaria cui eravamo  arrivati da  Mahoba,  con il treno che avevamo preso quanto mai fortunosamente più di un’ora prima, dopo che nel  circondario avevamo visitato in giornata i templi Chandella in granito di Dauni  e di Makarbai.
Troppa era la depressione da cui  dal tardo pomeriggio si sentiva oppresso,  ed aveva il bisogno di ritrovarsi in mia compagnia senza attendere l indomani, anche solo per usare il computer nelle schermaglie dei videogame che vi aveva installato per Chandu..
E tanto è bastato perché si rasserenasse, e con me ritrovasse  la quiete mentale. A sconvolgerlo era stato il pensiero che Mouskan, dopo avergli imposto di non contattarla, fossero ormai più giorni che non lo  ricercava più minimamente, da che era partita per Panna per recarvisi ai festeggiamenti di un matrimonio, ponendo termine alla profusione di messaggi, saliti a oltre 1300,  che erano intercorsi tra loro nel giro di una settimana. Qualche suo “amico” per  giunta gli aveva riferito di averla avvistata  raggiante nella vicina Rajnaagar A tal punto , io che già l’avevo pregato di non ferire il cuore della ragazza  infierendo su di lei con male parole,  gli ho di fatto ingiunto di non  ricercarla più di sua iniziativa, per non restare vittima del riproporsi di un irretimento reciproco che con l’amore ancora ben poco aveva a che vedere, al più con il mero desiderio di essere amati , attraendo e irretendo l un l’altra a vicenda nella propria rete, nel modo più crudele ed egoista. “ Di sicuro tu hai bisogno che ti ami,  come M. ha bisogno che tu non viva che per lei. Ma nelle tue parole non sento mai l impronta di lei nel tuo animo. Io quando penso a Chandù è tenerezza infinita che si spande intorno.”


Anche quando la ragazza si era mostrata vogliosa di recarsi a Panna per la cerimonia nuziale, egli non aveva sentito nessun impulso a farsi partecipe della sua gioia., a  farsi comprensivo del fatto che lei potesse trovare la gioia lontano da lui, come lui aveva tutto il diritto di essere felice da lei in disparte.
Ma Mohammad è ragazzo dalla prodigiosa mente sventurata e l indomani poteva già offrirmi una rielaborazione religiosa dei miei rilevi.
“ E così come tu dici perché Allah ha dato a ognuno la sua via da seguire, e noi non dobbiamo  disturbare i suoi disegni”
Ma ora, lei a sua volta, che  se ne curava lei del suo bisogno di ritrovarsi capace di fare qualcosa per i suoi, di pervenire una sua forma di lavoro e di guadagno,  dopo che anche a causa di lei aveva perduto l’anno di studio finale?
Mohammad si era talmente  riconosciuto  nelle mie nuove direttive, che il giorno seguente, al madhur cafe, si è riproposto di non sposarsi mai e poi mai, vita natural durante, visto  quel che gli aveva riservato avere amato una ragazza. .
“ Seguirò il tuo esempio, mi ha detto, anche se per me resta un mistero perché non ti sei sposato” Quanto all’amore, se avesse dovuto scrivere un capitolo ulteriore a proposito, dopo che le settimane scorse lo aveva esaltato perché dà nuova vita,  avrebbe avuto ora da dirne  soltanto che era un veleno
Io mi sono limitato a sorridere a ogni sua asserzione,  alla sua ennesima riproposizione di un suo scambio  di battute con un pandit  hindu, che egli ovviamente aveva nuovamente lasciato a bocca asciutta con la sua sagacia, quando al vecchio aveva chiesto perché mai si dovessero fare offerte a un Dio, se  è Dio che come un padre  invece ha tutto a noi da offrire. E che  non gli parlassi oltre, perché non ne dicesse peggio, della pellegrina che nella ricorrenza incombente l indomani di Amausia, gli avevo raccontato di aver visto lungo la via che proveniva dalla stazione ferroviaria che si stava rotolando per chilometri e chilometri fino al tempio Matangheswara  del Dio Shiva. Si trattava solo di stupidità, nient’altro che di stupidità, della pretesa stupida di voler forzare il Dio a darti ascolto per prima, nel recarsi da lui in udienza per qualche favore.speciale.
Nessuna comprensione per la devozione e la fede che vi si esprimeva.
Quanto poi all uso del sorry , il carissimo ragazzo non era di meno impietoso: facile e comodo,  con una parolina così semplice e breve, pensare di porre rimedio a qualsiasi disastro e guaio si sia combinato.
Poi aveva le parole più dolci e grate da riservarmi, mentre mi divertivo o avevo comprensione di ogni cosa che mi dicesse, senza staccare lo sguardo dal suo incantevole volto adorato.” Come mi piace la mia amicizia con te… tu sai ascoltarmi in ogni cosa che dico. Non mi accogli solo per gioco…”
Ma oggi  il mio turbine l’ha  coinvolto, quando si è fatto latore per telefono e poi di persona, sopraggiungendo come un angelo di primo mattino nella mia stanza,  dell’ interessamento di Kailash per un terreno su cui edificare .
Che mi sconvolgeva  è che si appressasse lo stesso Ajay per  vedere se era la volta buona che mi smuovevo a un simile acquisto, e che lo stesso Mohammad condividendo le ragioni del mio clan familiare, mi facesse disperare sulla possibilità che la mentalità indiana possa recedere dai suoi partiti presi  più illogici e immodificabili.
Esasperato, nei modi esagitati in cui a Mohammad  dispiace  ritrovarmi, tornavo a ribadire che non aveva alcun senso al mondo che depauperando di oltre un quarto il mio ammontare in banca mi rovinassi per  assicurare una casa che non avrebbe prodotto alcun  reddito,  e   disporre della quale  mi avrebbe consentito un risparmio mensile solo di 2,500 rupie, nemmeno quaranta euro,  quando Kailash non dispone di alcun lavoro che gli dia un reddito che gli consenta di restarvi insediato.
Tornavo a ripetergli a gran voce come un anno fa, che non ha più alcun valore il detto, in India, che chi ha una casa ha tutto, il che può avere una sua verità  nei villaggi indiani in cui non c’è fornitura di energia elettrica di cui pagare il bill alla power house, in cui si beve qualsiasi sorta d’acqua naturale cui si possa attingere, e il calore della cottura dei cibi è assicurato dai pannelli di sterco e dalla sterpaglia raccolta nella giungla, mentre la cenere è un detersivo universale, ma non vale più affatto dove si usa il gas per cuocere, l’energia elettrica è erogata almeno durante una fase della giornata, e l’acqua quotidianamente può essere  fornita filtrata in ogni casa.
Non era  stato lo stesso Mohammad che forte della sua esperienza cittadina, di provenienza, al detto che la casa è tutto di cui si era fatto portavoce Ashesh, il nipote di Kailash , quando la questione era stata riavanzata  un anno or sono, proprio di questi stessi tempi,  aveva replicato che è tutto invece avere un buon lavoro?
E non lo sapeva, per quanto mi è vicino,  come l oncle Kailash,  dell’anoressia economica della depressione che mi angustia, di cui affliggo  me stesso non meno degli altri per  poter  calmierare ogni altrui pretesa sulle mie  residue  fortune, in primis quanto al sostentamento  nella sua vegetatività televisiva  della mia avola materna?

Mi sentivo tradito, come mi sentivo di nuovo lo straniero tra degli indiani che lo disconoscono, nel ritrovarmi presso Kailash e i nostri cari, per i quali nulla dunque contava di ciò che facevo e di cui mi privavo per loro,  per la seconda volta, nel frangente,  della possibilità almeno di un viaggio di ritorno a  Delhi, visto che era solo perché fornissi loro una casa che mi tenevano con loro in famiglia?
Che mi calmassi, il  discorso era chiuso, non  avrebbe  più avanzato e ripreso pretese o richieste del genere, mi tranquillizzava kailash quando di mezzogiorno intercettava una mia telefonata a Mohammad,  avremmo  pensato solo e soltanto a come risparmiare su di tutto quanto più fosse stato  possibile, a iniziare da quanto mi serviva per colazione, pranzo o per cena, che forse avrei potuto consumare di fuori più economicamente.
“ Sei in collera con me , Kailash, gli d chiedevo di pomeriggio quando lo ritrovavo avviato di nuovo al tuc tuc, lungo il mio stesso cammino che mi conduceva a rivisitare i primi templi  di Khajuraho, per chiarirmi quanto avessero a che vedere con quelli ugualmente in granito dei dintorni, ad accertare in che mai realmente differissero le modanature di un kapota e di un pattika, identificate come tali da Krishna Deva
“ No, lo sono con me stesso…”
Non ne hai ragione, amico mio.  Stamattina ti ho visto andare al lavoro  che erano le sei.
Non ci resta che continuare il nostro lavoro senza  alcuna fortuna. Tu  alle prese del tuo tuc tuc, io dei miei templi . Di ritorno dal Matangheswarami sarei con lui intrattenuto sul tuc tuc che aveva messo in sosta davanti al  Museo archeologico,
E con tenerezza e amore per il mio grande amico, my best friend, scoprivo quante cose avesse pensato sul proprio futuro per sovvenire non solo alle mie spese per i nostri comuni familiari, ma per porre qualche rimedio alla situazione di Mohammad e di suo padre.
Al ragazzo, in attesa che cin la fine della stagione calda  potessero assumerlo in hotel, aveva proposto di mettersi al lavoro nel nostro negozio di handicrafts, spartendo a metà l’eventuale guadagno.
E il padre,  sarebbe rimasto in kanpur o avrebbe fatto ritorno  a Khajuraho? Al ragazzo aveva pur detto che in India a differenza di come aveva fatto suo padre, ci si muove dalle campagne alle città e non  viceversa., per fare fortuna Avesse comunque fatto ritorno, siccome a quanto gli ribadivo  non avevo i mezzi per aprirgli un negozio, come al padre di Mohammad aveva fatto credere, poteva  usare il suo tuk tuk , spartendosi il guadagno a metà, mentre Kailash a quarantenni avrebbe fatto ritorno al lavoro  albergo, adattandosi a pulire le camere e i bagni,  pur di avere un guadagno certo. Quanto Kailash? Quattromila rupie , poco più di 50 euro al mese, per un lavoro che lo avrebbe tenuto impiegato dalle otto del mattino fino alle nove di sera.
E i bambini? Chi li avrebbe condotti a scuola? Quando mai lo avrebbero avuto in  casa?
E’ il lavoro con il tuc tuc che in realtà gli piace, un  lavoro per il quale benché lo abbia esercitato a lungo non ha propensione il padre di Mohammad. Come potrebbe intercettare i turisti alla stazione, portarli in giro nei sightseings, se non sa parlare una parola d’inglese’
Il lavoro in hotel prevede anche l impiego in un ristorante, dove saprebbe cavarsela meglio.
Si vedrà, si rimedierà.
Il  rientro a casa mi avrebbe riconsegnato alla gioia di ritrovarvi insieme, in armonia ricomposta, nella television room  Kailash dedito a una presa di gutka, nella mia stanza Mohammad intento al computer, Chandu che usciva dalla cucina con allegria festante.


 The relations   are like one thread,  when we live far not  by body but by   hearth   are drawn and  they broken. More we are sweet more they are strong more we are hard more they are week.





martedì 18 aprile 2017

Nel sonno della mia Resurrezione pasquale

Nel sonno della mia Resurrezione pasquale
Si sta rivelando un errore tremendo che abbia fatto disfare l ufficio del Bapucultulturaltours dove tenevo le mie lezioni, e dove non ci recavamo più io o Kailash o i nostri bambini, pur di risparmiare le 2.000 rupie dell’affitto mensile, e poter imporre alle altrui richieste nei miei confronti, di Kailash, Mohammad, dei miei familiari in Italia per assicurare a mia madre ogni conforto nella sua vecchiaia, il limite pesantissimo che così ponevo a me stesso, senza più consentirmi niente di più che il mangiare e il bere , oltre al ricorso ai farmaci sedativi, l uso di internet con la connessione più economica. e disagevole, qualche ebook di tanto in tanto.. 
“ I felt bad, ho provato dispiacere- ha poi detto Kailash, a opera compiuta, “ era veramente così bello…”
Così facendo, sacrificandomi a tal punto per potere imporre agli altri di limitare le richieste che mi avanzano, di notte non sogno Kailash o Mohammad, o i miei piccoli bambini indiani, ma il continuo corpo a corpo in cui mi sbrano con la figura di mia sorella, che in me è colei che esige per mia madre un obolo sempre maggiore, incurante della mia situazione reale, e per mia madre più che l’affetto vale il ritornello mentale “obiit anus abiit onus”, avverto la fonte d’angoscia che mi fece sbiancare, quando lei mi ebbe a dire rallegrandosene che con quel tenore di salute che si ritrova, un medico le ha pronosticato che diventerà senz’altro centenaria.
Nei confronti dei miei ulteriori familiari che ho in Italia, più che la riconoscenza per il loro rispetto delle mie scelte, per quanto di ammirevole fa mia sorella per mia madre, consentendomi la vita pur grama di meravigliosi affetti che qui vivo in India, in me si rinfocola così inestinguibile il risentimento per tutto il disprezzo che hanno ostentato per come figuro socialmente in ciò di cui solo dispongo e per cui non ho ricambio, per l irrinunciabilità che professano di tutto ciò di cui debbo fare a meno e non mi è concesso, auto, viaggi continui, ristoranti, abiti belli, tablet e smartphones, case proprie confortevoli riscaldate d’inverno e climatizzate d’estate .Con loro, di fatto, il ritrovarci a distanza di anni è stato il reinghiottire ciò che avevo in animo e il farmi tremebondo di giustificazioni per non apparire un miserabile che striscia sulla faccia della terra, al cospetto di domande del genere:
“ Ma perché non prendi un altro volo aereo dalla capitale al tuo centro d’arrivo dove vivi? ( tu, sottinteso, che come tutti gli straccioni di questo mondo, i malriusciti colpevoli d’essere senza successo, ti adatti ancora a fare invece 12 ore di sudicio treno ?)
Di Kailash e Mohammad sono riuscito finora a tollerare le pressioni e le sollecitazioni perché a differenza dei miei familiari in Italia la loro situazione è senza scampo senza il mio aiuto, ma se Kailash tutto intende e ha nel cuore, e i suoi bambini si conformano meravigliosamente, nel moderare le richieste di Mohammad ben poco potere dissuasivo ha avuto, quale esempio testimoniale, che lui mi ritrovi sempre e solo in Khajuraho, rinchiusovi nella mia stanza, che egli sappia bene che vi frequento, per lo più con lui, solo i caffè e le locande meno costose, come finora non vi sia entrato una sola volta a visitare i templi su cui pur conduco la mia ricerca, per non pagarne ogni volta il biglietto d’ingresso di 500 rupie, nemmeno facendolo desistere che non mi sia ancora riacquistato il cellulare che mi hanno rubato, e che acceda ad internet con una connessione che non mi consente più nemmeno l’upload d’immagini, o il download dei games di Pokemon che Chandu ieri ha invano tentato seduto sulle mie ginocchia.
Oramai, per gli errori di Kailash che senza interpellarmi si è troppo esposto nei confronti di suo padre, assicurandogli da parte mia un aiuto per cui anche la famiglia di Mohammad viene ora a dipendere da me, nella emergenza continua della sua situazione il ragazzo ricorre a me in tutto e per tutto, soprattutto ora che è rientrato da solo da Kanpur, irretendomi in uno stato delle cose per cui se non accetto quanto richiede, decado dall’essere il suo Dio e finisco per essere chi con i suoi dinieghi può indurlo al suicidio
Così ieri notte, quando gli ho telefonato sul tardi, temendo che si fosse isolato al telefono da ogni contatto in cupi propositi , mi ha anticipato la richiesta per oggi che gli pagassi la bolletta della luce, cui sono certo seguirà quella del pagamento della nuova bombola del gas, della ricarica della sim card di cellulare e smartphone.
Io ho tergiversato, ho differito la risposta, così come mi servo del fatto di non disporre del cellulare per diradare i nostri contatti, poi ho trangugiato una sovradose di ansiolitico e sono entrato nel sonno della mia resurrezione pasquale.


sabato 15 aprile 2017

La mia vita futura, tra la veglia e il sogno

La mia vita futura mi appariva, tra la veglia e il sogno come una discesa lungo un condotto oscuro senza più vie d’uscita, ove non mi resta che cadere, cadere, e ancora cadere, in un vortice che mi aspirava nella sua spirale  inesorabile.

mohammad, di ritorno

Ieri sul tardi è ricomparso nella mia stanza Mohammad reduce da Kanpur, nel nuovo taglio di capelli che lo faceva apparire nella sua bellezza  più uomo e meno ragazzo, fragrante di profumo nella sciarpa che recava sulla diellaba che portava come d’abitudine ogni Venerdì islamico-
Ma non era andato alla moschea per la preghiera del Venerdì, ora che non crede più a Dio, più a nient’altro che all amore per la sua Mouskan, e alla sua amicizia per me,  le ragioni affettive che l’avevano indotto a lasciare in Kanpur la propria famiglia, per ritrovarsi  in Khajuraho da solo nella loro casa, in cerca di un  lavoro per sé e di un  negozio per il padre.
L’aveva ritrovata sporca e tutto il giorno si era dato da fare per pulitla, cucinandosi pomodoro e cipolle di cui nutrirsi con un po’ di chiappati.
Mentre ci recavamo a piedi al Madhur cafe, - sembrava ieri quando mi aveva spiegato che madhur in sanscrito significa dolce, dolce come il canto dell  usignolo, dolce come una voce, dolce coè Chandu per il mio amore, - al telefono ricontattava il cugino desolato, perché anche il secondo figlio che aveva avuto la moglie era appena morto dopo il parto.
Prima che Mohammad lasciasse Khajuraho per Kanpur, era avvenuta anche la morte di un suo vicino di casa, per un’emorragia  esofagea, a causa del suo alcolismo, che  aveva causato la morte già del fratello, ed essendo già scomparsa sua moglie, un amico di Kailash  che ne era il nipote aveva ereditato in sorte i suoi tre figli che si erano aggiunti altri due  del fratello già deceduto,  e si era ritrovato così a provvedere a  cinque piccoli con il suo salario di muratore di appena 300 rupie.al giorno.
Né da Kanpur Mohammad aveva da recarmi liete notizie. La sorella aveva la bocca guastata dalla piorrea, ed il medico curante si era adirato con la madre per quanto aveva trascurato la figlia, che ora avrebbe dovuto essere operata.” Ne avrà almeno per altri due mesi” mi ripeteva Mohammad
Al padre era stata riscontrata una forma di idropisia, di ascite che gli gonfiava il ventre, come gonfie aveva le gambe, e il volto. Sarà di ritorno dal medico tra quindici giorni,  ma intanto ha perso il posto di lavoro che gli era stato riservato in una fabbrica di cooler, essendo parso nocivo per la sua salute, ed il suo posto è stato già occupato da un altro,
Ma la madre lavorava, per 200 rupie al giorno, addetta alla mansione di infilare capi di abbigliamento nei loro involucri, e questa era la notizia consolante che comunque poteva recarmi, a  conforto  di un suo stato d’animo di ritrovata energia e  vitalità, che lo animava dei più asseriti fermi propositi. Sapeva che ora doveva trovarsi un lavoro, che solo così avrebbe potuto recuperare l’anno di scuola che si profila perduto,  mostrarsi responsabile e farsi indipendente , secondo le sue stesse parole, che ero consapevole con quanta cautela dovessi prendere per buone.
Anche Kailash , quando gli avevo detto che stavo domandando tramite messenger di facebook un aiuto al mio giovane amico Rahul per Mohammad, aveva asserito che non c’erano problemi se era la richiesta di un lavoro, come ad altro non avevo pensato,   e non di denaro.
Ma se consideravo a come si e risolto finora ogni sforzo di assicurargliene uno, che lo rendesse indipendente, a come mi è invece avvolta sempre più intorno e all’interno la sua situazione e quella della nostra famiglia,  prendendomi tutta la mia vita futura, a come mi ha  irretito nel destino stesso dell intera famiglia di Mohammad, e non solo del ragazzo, assicurando al padre di sua iniziativa il mio aiuto nel reperire e nell’affittare un negozio, nel dotarlo del banchetto per la frutta e di quanto gli serva,  quando ogni sua attività lavorativa è solo una perdita e non mi reca sollievo nei miei sforzi economici…
Gli ho chiesto perché l’avesse fatto, sordo ad ogni mio invito a non darsi da fare più di tanto, a non intervenire più oltre, a lasciare le cose al loro corso, sapendo bene, come gli avevo detto, e ripetuto, come in India se allunghi un dito ti si prende un braccio, l’intera esistenza , che se avesse provveduto a se stesso e alla sua famiglia come febbrilmente  si stava facendo in quattro per Mohammad suo padre e gli altri suoi familiari, anche solo una volta raccogliendo il mio invito a recarsi in Chhatarpue, chìè in espansione, per perlustrare le occasioni che offriva……
L ho fatto per farti felice, mì ha detto, per non vederti  triste, sapendo  cosa è per te Mohammad.
E l’amico che così si comporta è lo stesso che nella ambigua doppiezza del suo atteggiarsi  inveiva contro Mohammad come un opportunista ladro, alcune sere fa, credendo che quando l avevo appena contattato al cellulare  egli, non io,  avesse sollecitato che  potessi staccare per ritelefonargli a mie spese, il che Kailash fa abitualmente,  le pochissime volte in cui sia lui a telefonarmi dall India e non io dall Italia.
“ Adesso che è rientrato da solo è come un maraja di cui sei il servo…dovrai cero  dargli da mangiare ogni giorno… e quando suo padre rientra,  cercargli il negozio…”
Un’anticipazione dell evolvere degli eventi era stato il porsi del problema dell’autorickshaw , che andasse a prendere Mohammad al suo arrivo di notte da Kanpur alla stazione.esterna di Khajuraho  Defilandomi il più possibile, per evitare attriti,  chiedevo a Mohammad di contattare un conducente che mi conoscesse,  che potessi ripagare il giorno seguente, di passare al cancello di casa se questi avesse voluto essere retribuito prima di averlo riportato a casa. Dovevo in ogni caso affrontare Kailsh perché non chiudesse a chiave il cancello ed egli prima s’imbizzarriva credendo che gli stessi chiedendo di andare a prendere Mohammad alla stazione, dove ha paura a recarsi di notte, e nemmeno andrebbe a prendere suo padre, poi era lui stesso che contattava un autorickshawallah  di sua conoscenza perché fosse all’arrivo del ragazzo per ricondurlo in Manjunagar.
“ Io non so perché sia così, mi diceva l’amico, ma per quel chor e madarchod di Mohammad sto facendo ciò che non ho fatto per il mio Ajay.
E così la vita, e dobbiamo accettare che così sia. Anch’io sto facendo per voi più di quanto non faccia ciò che non faccio per mia madre la mia famiglia in Italia- se solo ripensavo a come mia madre fosse divenuta un obiit anus abiit onus,  a come  fossi sbiancato quando mi aveva detto che il dottore l’aveva rallegrata dicendole che poteva diventare una centenaria,- e tu stesso mi hai detto più volte di avere fatto per me quello che non avresti fatto per tuo padre.”
E ‘ cosi che vanno le cose e che adempiono disegni più grandi delle nostre vedute,  se non diciamo no a ciò che il cuore ci detta, contro ogni sordità e ragionevole resistenza.
Mohammmad, seduto a me d’accanto sulla panchina mi mostrava quanti messaggi fossero già intercorsi tra lui e Mouskan, sotto la dicitura fittizia Low Bactery . Con quelli che si stavano scambiando avrebbero raggiunto tra poco il migliaio.
La coppia di giovani innamorati di Manjunagar di cui mi aveva detto in settimana , che era fuggita per  imporre la propria unione prima che tra un mese e mezzo la ragazza fosse costretta a sposare un uomo che non amava,  si era fermata a Rewa, dove si ritrovava senza denaro. Erano fuggiti con l oro e l’argento che avevano sottratto a una nonna della giovane,  e non aveva avuto il coraggio di commerciarlo.
“ E tu e Mouskan fareste così?- gli chiedevo
“ No. Anche lei è contraria. Prima chiederemo il consenso delle nostre famiglie.
“ E se seguitano ad essere contrarie?
“ Mouskan mi ha detto che allora non vorrà più sposare nessun altro. E anch’io farò così.
Cos’ addio gli Ali del loro Babbà”, i babies di cui sarei stato felice di essere il nonno.
Coisì’ dicendomi Mohammad mi sembrava  più  forte nel porsi rispetto al proprio futuro.
Non era certo il ragazzo che con il ricatto del suo suicidio tentava di impormi di accettare di tutto, come a volte torna a fare Kailash , prospettandomi lo spettro di Bahoriband, della famiglia sterminatavi da un padre sconvolto dai debiti.
Mohammad passava a mostrarmi i video del suo smartphone, mentre i miei occhi infastiditi dal bruciore del sudore Uno in particolare riguardava dei gruppi coreografici che come le danzatrici di certe stampe e dipinti del Rajasthan, o in Orccha,  erano composti a simulare le forme di un animale.
“ A volte mi guardo anche le tue fotografie. Come chi soffre guarda il suo Dio..”
“ Mohammad, gli dicevo grato e trasecolato, se solo immaginassi che pensieri passano per la testa del tuo Dio”
E smentendomi nel mio status divino, gli chiedevo, scherzando, se ora che si ritrovava in casa da solo si fosse proposto fosse stato dell idea di farvi venire Mouskan.
“Glie l ho detto scherzando e lei si è rifiutata. “You have dirty mind- lo aveva  messo a tacere.
Gli ho chiesto se parlassero tra loro di me- Mouskan crede che io sia un  suo buon amico, solo non si spiega perchè io non sia sposato. Mohammad le ha detto di non avermelo mai chiesto e che non intende chiedermelo.
“ Ed io , tu credi che possa avere dirty mind?”
“ You have clean mind “ asseriva Mohammad.
Io lo guardavo di tralice, come per dirgli di fare attenzione comunque al suo Dio.








venerdì 14 aprile 2017

Il complesso dei templi di Vyas Badora a raffronto con altri templi in granito della dinastia Chandella.

Il complesso dei templi di Vyas Badora


Il complesso dei templi di Vyas Badora, un villaggio nel distretto di Chhatarpur situato 8 km a est di Chandla, e a 53 km a Nord est di Khajuraho, comprende in particolare un duplice tempio dedicato a Shiva e un tempio in onore delle Chausat Yogini
Il tempio gemino shivaita è in granito , ed è composto di due edifici di culto raccordati e pressoché identici, nella  pianta ed elevazione come nell’ ornamentazione, differenziandosi solo nello stato di conservazione.  Tutti e due tali edifici di culto,  allineati parallelamente, sono costituiti di un proprio portale  d’ingresso principale, volto a oriente,  dalla corrispettiva sala del mandapa cui esso è d’accesso e dal santuario del garbagriha al quale  la sala dà adito,  preceduto dal vestibolo di un antarala e sormontato dal solo nucleo superstite di un sikhara  Entrambe le sale tra loro  simili dei mandapas sono collegate da una breve galleria . A ciascun  mandapa, oltre che la galleria recano  ulteriormente due entrate laterali che si fronteggiano in profondità,  facendo breccia nei fianchi  elevati a balcone in guisa di transetti Al  rispettivo garbagriha un tempo si volgeva un  nandi in adorazione del lingam al suo  interno,  riposto in una nicchia. sulla parete di fondo. Della coppia dei veicoli animali del dio resta ora soltanto un esemplare dilapidato. L’ elevazione di entrambi i templi  è scandita canonicamente nel basamento dell’ adhishthana, costituito dallo zoccolo del  bitha, dal plinto del pitha  e dal vedibhanda,   nel sopraelevarsi delle  pareti del jangha, delle modanature del varandika e dai due sikharas che sovrastano i rispettivi santuari, di cui rimane il solo nucleo interno .
Il basamento iniziale del bitha, o zoccolo,  consiste di tre modanature, quella iniziale e quella terminale lisce, mentre quella intermedi a è fregiata di rombi floreali diamantini. Isolati o alternati a rosette, essi sono il motivo ornamentale che pervade tutto il complesso dei due edifici di culto gemini,  in compresenza con le orlature di pattikas e kapotas, di gagarakas inferiori e di takarikas sovrastanti, e sono variate solo da reticoli-jalaka e  palmette che secondo un’istanza invalsa già nei templi Pratihara, sono il fregio di prammatica del primo corso delle trabeazioni
Sullo zoccolo si stagliano inconfondibili le conformazioni ulteriori del plinto, o pitha, composte di un jadya kumba, un karnika, un kapota ornato di gagarakas e di takarikas, con un fregio di rombi.  floreali diamantini alternati a rosette
Quindi si susseguono le modanature del podio, o vedibhanda , un kura reticolato a scacchi, secondo il motivo del jalaka pattern, un kumbha con madhya banda fregiata di takarikas frontali, che intercorre tra  rombi e le stilizzazioni dell’abbondanza di vasi floreali, un kalasa insolitamente fregiato di gararakas sottostanti e di takarikas superiori, sormontato a sua volta da kapota e da pattika, ambedue abbellite con un fregio di rosette e rombi diamantini e con gagarakas inferiori, il kapota anche con takarikas superiori.
All’altezza della proiezione centrale dei badhras dei templi,  tra la seconda modanatura dello zoccolo  e il vedibhanda si erge una nicchia che conteneva una statua , preludendo alle due (nicchie) che  compaiono nel badhra.  Rombi floreali diamantini ricorrono nel corso intermedio della decorazione dei pilastri badhrakas** e lungo lo stipite inferiore di tutte quante le nicchie.
Il  basamento imponente del tempio gemino  di cui si è così ricostruito il decorso è di per se già di grande rilevanza perché lo proietta nell’ambito edificativo già  dei Chandella di Jejakabuthi edoltre i templi del periodo dei loro antecedenti signori Pratihara di Kannauj  , in cui solo  nel tempio di  Barwa Sagar, il Jarai Math,   una serie di modanature  soggiacenti al consueto vedibhanda di kura, kumba, kalasa e  kapotika,  dà luogo a un pitha vero e proprio, ed appare attestata per la prima volta una sorta di karnika.
Lungo le pareti quindi del jangha  nelle vestigia di pilastri si dipartono cinque  proiezioni principali per lato, delle quali soltanto quella centrale, il badhra, è fregiata di nicchie, che costituiscono le costolonature della conformazione pancharatha* del tempio.
Tali pilastri-rathas si elevano oltre un kapota,  insito tra due recessi, anch’esso bordato con takarikas e gagarakas, e  decorato frontalmente di rosette alternate a rombi floreali diamantini. Essi, da un ulteriore profondo recesso intermedio appaiono divisi in due sezioni* ad ognuna delle quali corrisponde una nicchia del badhra. A profilare inizialmente tali sezioni è un kapota che  replica quello soggiacente ai rathas, sia nei gagarakas penduli che nella serie di rosette e di rombi floreali diamantini che l’adornano. Tale ornamentazione è replicata nella  madhya bandha di una fascia  è il pregio intermedia  di ambo le sezioni dei rathas , nonche nella modanatura conclusiva della prima di tali partizioni, mentre la seconda è terminata da una sorta di kumba liscio che ambo le sezioni e in quelle duplice nella prima sezione, e unica nella seconda, che è conclusa invece da un kumba( o kapota?. Tale fascia intermedie  ripartisce a sua volta le due sezioni * del pilastro nelle specchiature di soli rombi diamantini.  Rombi ancor più  dilatati sono di stanza negli stessi badhras, come si è già visto che vi ricorrono nei loro stipiti e nei pilastri badhrakas,  ove figurano alternati a rosette,  tra i gatha-pallavas di due vasi dell’abbondanza.
Nicchie simili , cui ne susseguivano altre ai lati del frontone del sukanasaika, ricorrono nella kapili esterna del vestibolo dell’antarala, secondo una consomiglianza nella loroeminenza devozionale tra badhra e kapili dell’ antarala, che risale ai templi Pratihara, e che si ritrova nei templi Chandella di Khajuraho, come nei templi Kalachuri e Kachchhapagatha
Un capitello bharani*, un kapota ulteriore  con gagarakas e takarikas e un kapota (o pattika?* )di nuovo a rombi e rosette con gagarakas si susseguono ai rathas del jangha nel costituire la varandika., che funge da interstizio-cuscinetto tra jangha e Sikhara. Negli upabadhras che affiancano il badhra centrale, quale sue estensioni laterali*,  e nei rathas dei  karnas d’angolo tali modulazioni del varandika precedono gli sringas di miniature tri-rathas  di sikharas.
All’altezza della base di tali sringas è  quindi la volta della varandika , composta , oltre di due modanature lisce- di pattika(‘?), kapota,_  e  del ricorso successivo di più antarapatras,  a rombi,  tra pattikas con jalakas patterns**



Giunti a tal punto della sua rievocazione visiva, ad un raffronto esterno con altri templi  Chandella edificati in granito nel Bundelkhand   il tempio shivaita  di Vyas Badora  presenta affinità accentuate sia  con il tempio Rahila di Mahoba che con il tempio Shivaita di Makarbai, sempre nelle vicinanze di Mahoba, a solouna ventina di ,Km di distanza*,   ma  nel distretto di *, .in direzione di Banda. Già li accomuna  la grandiosità movimentata della mole nell’elevazione e nella pianta, che anche nel tempio Rhaila  presenta due ingressi laterali oltre a quello frontale del  solo  mandapa di un  unico tempio con un unico garbagriha, mentre nel tempio di Makarbai dal portico d’accesso si accede ad un mandapa su cui convergono con il loro vestibolo tre santuari garbagrihas sormontati ognuno da un proprio sikhara, ma addirittura li apparenta l’ ornamentazione, la serie delle cui modulazioni è assolutamente identica in tutto il decorso dell’adhishthana. nei templi di Vyas Badora e di Rahila, laddove nel tempio di Makarbai se ne differenzia solo nelle prime due modanature dello zoccolo, entrambe decorate a rombi.
Sono quanto mai significative , perché nei vedibhandas più in generale appaiono  *inconsuete, le particolarità comuni del jalaka pattern  del kura- altrimenti abitualmente liscio., e dei gagarakas del  kalasa del vedibhanda, che di solito è del tutto disadorno., così come gli identici rilievi del kumba, dei quali quello sovrastante è inusuale in simile evenienza, pur se va rimarcato il distinguo/ pur se si fa rilevare la differenza che nel tempio Rahila non si ravvisa l’intercorrere tra tali rilievi di una  madhya bandha,.
Inoltre anche nei templi Rahila e di Makarbai i janghas  presentano rathas in cui fasce sia di rombi che di rosette intervallano rombi diamantini incastonati , benché un recesso non intercorra a  sezionare il pilastro in più segmenti. E’ una caratteristica che accomuna ambo i templi a quello di Baragaon  nel distretto di Tikamgarh,  una trentina di km più a sud,  un tempio di transizione di estremo interesse: simile  nella pianta ai templi Pratihara, giacchè non presenta alcun mandapa oltre il portico dell’ardhmandapa,  è di essi più sviluppato  per la elaborazione dell’adhishthana in uno zoccolo e un podio dove fa la sua decisa comparsa un karnika. Oltrechè l’articolazione dei rathas, incrementa inoltre le sue similarità con gli altri templi in granito del periodo Chandella la ricorrenza ornamentale continua di rombi e rosette, negli stessi pilastri badhrakas di ogni ordine e grado
 In esso come nel tempio di Vyas Badhora due sono le nicchie del badhra, mentre una soltanto è quella dei templi Rahila e di Makarbai, in corrispondenza sia di pilastri e di una parete meno elevati che di un varandika più dilatato. In Rahila esso si articola in una cornice chaddya cui succedono due pattikas e due kapotas ugualmente fregiate di gagarakas sottostanti e takarikas  sovrastanti e di un  fregio frontale di rombi e rosette,  in Makarbai  in due cornici chaddya che comprendono tra di loro due modanature di pattikas o kapotas che ritroviamo orlate di gagarakas e takarikas come fregiate  sia di rombi floreali diamantini  che di rosette Nel tempio shivaita di Baragaon* il varandika è invece quanto mai assimilabile a quello del tempio di Vias Badora in quanto anche in esso un sommario capitello bharani precede le modulazioni aggettanti ulteriori,  due kapotas con gagarakas e takarikas ed il fregio che li profila di rombi e rosette
A tale altezza, nei templi di Makarbai e di Rahila ove lo svolgimento ulteriore del tempio è integro, come pure nel tempio Chandella di Mahoba che giace  isolato in uno suo specchio lacustre,  per ogni proiezione nel tempio ha inizio il succedersi di una fascia di sringas sino al culmine di ogni lata, proprio come nei templi Bumijha  della dinastia Paramara,   successivi e per lo più postumi agli stessi templi sandhara di Khajuraho. E un dato inoppugnabile, che va conciliato con  la attribuzione unanime al sovrano Chandella Rahila della edificazione del tempio che da lui trae il nome,  cui fu dedicato forse  post mortem, in quanto retrodaterebbe un tempio che ha parvenze   Bhumija fino agli anni del suo regno, che intercorrono tra l 855 e il 905,  mentre le sembianze Bhumj del tempio di Makarbai hanno indotto storici dell’arte quali Krishna Deva, in mancanza di altri riscontri,  a posticiparlo addirittura sino agli esordi del XIII secolo
Lo stesso tipo di costolatura, a tal punto , è presumibile che  decorresse lungo gli stessi sikharas di Vyas Badhora,  almeno per i latas che corrispondevano a upabhadra e karnas, di cui i templi di Makarbai e  Rahilas possono rappresentare e fornire così un’integrazione visiva inconfutabile / formidabile
Il Sikhara del tempio di Barhagaon  invece  precorre o si assimila, come emulo retrivo,  già ai templi di Khajuraho , in quanto non solo raccorda allo slancio ascensionale dei propri latas quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio sringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.









  ( E una caratteristica che accomuna ambo i templi a quello di Badargaon  nel distretto di Tikamgarh, un tempio di transizione di estremo interesse: simile in piano ai templi Pratihara, giacchè non presenta alcun mandapa oltre il portico dell’ardhmandapa, ma sormontandoli per la elaborazione dell’adhishthana in uno zoccolo e un podio dove fa la sua decisa comparsa un karnika,  e affine ai templi di Vias Badora e di Rahila nelle rathas e nel ricorrenza ornamentale continua di rombi e rosette, negli stessi pilastri badhrakas,  e precorre o si assimila già ai templi di Khajuraho nel  suo sikkhara di cui diremo (che non solo raccorda allo slancio ascensionale dei propri lata quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio sringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.)
Segue nel tempi Rahila a dare inizio già alla varandika una chaddya Kutha in luogo del capitello bharani ,  ugualmente con forte rilievo aggettante,   prima di 3, 4 Kapotas successive con gagarakas e fregiate di rombi e rosette, come in Vias Badora, . La differenza rilevante   che emerge a tale altezza è che per ogni proiezione nel tempio ha inizio il succedersi di una serie di sringas, proprio come nei templi Bumij ritenuti postumi a quelli stessi sandhara di Khajuraho.
Nel tempio shivaita di Baragaon il varandika è quantomai assimilabile a quello del tempio di Vias Badora in quanto in esso un sommario capitello bharani precede due kapotas con gagarakas e takarikas ed il profilo di un fregio di rombie rosette. e precorre o si assimila già ai templi di Khajuraho nel  suo sikkhara di cui diremo Solo che a tal punti a farsi precorritore o emulo retrivo dei templi di khajuraho il sikhara raccorda allo slancio ascensionale dei propri latas quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio siringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.)

……………………………………………………………. continua
Oltre le kapili dell’antarala, in tutto e per tutto simili ai badhras e dunque anc’essi con due nicchie, i mandapas gemini  schiudono l’accesso al tempo con il loro rispettivo portale d’accesso laterale volto all ‘esterno, ai cui lati si ergono due nicchie in tutto simili a quelle di badhras e antaralas. In una di quelle volte a mezzogiorno appaiono i resti di un  Shiva Nataraja *.
I vedikas che corrono lungo l’antarala e il portico d’accesso frontale, si elevano su una kapota a  jalakas patttern, ove in Khajuraho ritroveremmo il rajasena, e  ripetono i motivi* d’ambo le sezioni dei rathas del santuario,ncastonando i rombi floreali diamantini tra pilastri badrakas che ne ripetono in minore il motivo.
Nel portico,  e lungo i fianchi del portale d’accesso frontale e delle sue facciate bine*,  dei brevi pilastri sormontano il  kapota superiore del vedika e sono sormontati da un altro  identico kapota, che precede un capitello ove rombi alternati a rosette preludono alla comparsa nella trabeazione finalmente di palmette. Una gronda chaddya,  che oltre che sugli ingressi corre anche lungo i mandapas del  portico e della sala, sporge rispetto alle ultime ornamentazioni preservatasi, un corso a jalaka pattern reticolato e di nuovo un pattika ed un kapota con gagarakas e takarikas ed abbelliti di rombi e rosette, a  racchiudere un antarapatra  che si fregia di soli rombi diamantini incastonativi.
Il tempio di Baragaon presenta ugualmente un’antarala con due nicchie, quella inferiore con le statue di Ganesha a Sud e Chamunda a Nord, quella superiore con rombi inquadrati,  identiche a quelle dei badhra e dunque a quelle di antaralas e badhras dei templi di Vyas Badora, e nei pilastri badrakas delle nicchie e del portico d’entrata e della kapili dell’antarala  assume l identico motivo,  che per il tramite del suo ingrandimento è enfatizzato nel portico d’entrata, di una treccia di rosette e rombi floreali diamantini, tra le stilizzazioni di due vasi dell’abbondanza floreali.
La copertura del portico, prima della serie piramidale di kapotas con takarikas,  comporta come il tempio di Vias Badora il corso traforato di un jakaka pattern, che non è  insolito anche nei templi precedenti Pratihara, come nel suo splendido ricorso ch’è ravvisabile nel vicino tempio di Umri,  prima di una ennesima banda di rombi e dell’ennesima kapota con garakas e takarikas.
Il tempio di Makarbai è pressoché identico a  quello di Vyas Badora  nelle modanature del portico d’ingresso del mandapa interno , dei suoi pilastri e della trabeazione, presentando sopra i capitelli l’identica successione di palmette, rombi e rosette, gronda chaddya, jalaka pattern, gagarakas e takarikas ai bordi di un kapota. Di grande rilievo la comparsa superiore di  kutas   che edicolano in tempietti la forma miniaturizzatavi del tempio,  tra jalakas pattern che scandiscono i piani di risalita della copertura piramidale.
Quanto al tempio Rahila,  per i fregi ornamentali esterni del portico esterno vale esattamente lo stesso discorso, ossia si riscontra un’identità assoluta con quelli corrispettivi di Vyas Badora. Le pareti intermedie tra i tre portali riprendono le stesse modanature dell’adhishthana e della varandika del santuario, alla loro altezza, mentre le pareti intermedie del jangha  appaiono del  tutto spoglie
L’interno dei mandapas gemini di Vyas Badora nella loro trabeazione presenta la successione dei motivi ornamentali di palmette, ardharatna triangolari e di tre fasce successive di rosette e rombi floreali con pendenti di gagarakas,  la stessa successione che ritroviamo all’ interno del portale di Baragaon, e dei mandapa di Makarbai, e del tempio di Rahila, ove però uno solo è il  fascio di rombi e rosette,*Nei  templi di Rahila e Makarbai precedono una copertura circolare, con fasce lisce in Rahila, cuspidate e con rosette e rombi frontali nei mandapas di Vyas Badora ,e di Makarbai, mentre in ambo i portici d’accesso di Vias Badora, e in quello i Baragaon,  reggono un soffitto piatto..
In Vyas Badora arricchisce il complesso della volta del mandapa  la comparsa di teste leonine , prima della curvatura delle coperture.
I portali del garbaghiha , pressocchè identici l uno all’altro, sono in arenaria e magnificamente scolpiti in tale roccia,. Tale dualismo materico non è certo una novita quanto ai Chandella , basti pensare ai templi Brahma e di Lalguan in Khajuraho, e ci induce a chiedere se sia riconducibile diacronicamente a un’inserzione dei portali in granito di gran lunga posteriore, o se rispecchi la convivenza sincronica nella giuntura dei due materiali, per la diversa lavorazione a cui si prestano, di arte arcaica  di provincia e di quella più raffinata della capitale.
In ogni caso dai portali siamo addentrati in tutt’altro universo di stile e in un altro  volgere della periodizzazione,  rispetto a quel che conclama il resto del tempio
Oltre la chandrasila la soglia dell udumbara presenta il  jadya kumba di uno splendido bordo profilato a rosette e a vibranti petali di loto, prima della successione in edicole di divinità e devoti convergente verso il mandaraka* centrale,  incantevole nella sua flessione lotiforme assecondata dalle attendenti del dio*.
Ai lati, alle estremità, due Kubera con nidhi, seguiti a destra da Ganesha e consorte e sulla sinistra da Sarasvati-
Gli stipiti presentano una Ganga e una Yamuna di incomparabile bellezza, il cui accentuato tribhanga, e la cui parure sontuosa in cavigliere, cintura e pendenti,  kundalas e haras, nella corona intagliata a cuspidi appuntite, rimandano inequivocabilmente alle Ganga e Yamuna ed alle apsaras del tempio tardo Duladeo di Khajuraho.
Il loto celebra tutti i fasti delle sue volute nella copertura a torana sorretta da due colonnette, che culminano in riquadri di danzatori e ballerini, in cui fa alfine la sua comparsa un kirtimukka.
Ai lati un dikpala per parte, shivaita eBahirava,,  nei suoi ayudhas superstiti, un damaru , un cobra,  nel teschio infisso in una delle jata mukutas e nei mustacchi fieri e negli occhi strabuzzanti di quello di destra. Sardulas e guerrieri si susseguono a loro di sopra, sulla border line tra stile della capitale religiosa e stile di provincia,  contrassegnato dalla successione immancabile di rosette e rombi floreali. Nell’ antarala, in dialogo con esse due figure di donatori in arenaria.

In perfetto stile khajurahense si susseguono quindi le bande di cinque sakhas,  la più interna e la più esterna fregiate  di volute,  quella centrale costituendo  il mithuna sakha canonico di coppie amorose, affiancate da due sakhas di danzatori e ballerini.
Nella trabeazione al centro si situa Shiva, agli angoli di destra e di sinistra Brahma e Vishnu, tra la successione intermedia delle nove divinitò planetarie dei navagraha.
Oltre un vestibolo interno i pilastri che reggono il soffitto* del garbagriha, due ripiani d’appoggio e la nicchia terminale in cui era riposto il lingam., come lo è ancora in un sacello che è  identico  all interno del garbagriha del tempio sivhaita della vicina Hindorawari,  sono conformati come lo sono pilastri e nicchie ll’esterno del tempio,  i ripiani come pattikas ornate di gagarakas e takaris e profilati di rombi e rosette.
 A sud dei due templi gemini sorgono i resti di un tempio minore, pancharatha e in stile pratihara, composto cioè di portico d’entrata, vestibolo e garbagriha. Di esso si può presumere che  fungesse da tempio laterale in un complesso panchayatana, come i tempietti, anch’essi in stile Pratihara, che contornano il tempio centrale Lakshmana e Visvanath in Khajuraho.
Le sue forme sono più rudimentali di quello del tempio principale, cui l’adishtana rinvia nella sola conformazione del kumbha del vedibhanda, mentre i rathas del janghas sono uniformi. Una madhya latas li divide in due parti ognuna delle quali contiene un rombo diamantino, ad eccezione del badhra centrale ove sono tre. Il varandika si riduce a una gronda chaddya. I latas che se ne dipartono sono latina, senza ornamentazione alcuna, ad eccezione del madhya lata, che in corrispondenza del badhra, nella sua ampiezza maggiore iscrive il motivo ornamentale delle volute dell’abbondanza propiziata.
Pilastri badrakas con due vasi gatha pallava terminali reggono il portale e preludono a un portico ch’e anch’esso spoglio anch’esso di qualsiasi ornamentazione che non sia la profilatura lineare degli stipiti, mentre la soglia dell udumbara si fregia della sola stilizzazione floreale della profusione vegetativa.

Più a valle si situano gli altri due templi maggiori del complesso, entrambi elevati su una piattaforma.
L uno, più a ovest,  presenta una sala mandapa antecedente il santuario, con entrate frontali e laterali.
La sua ornamentazione e la serie delle modanature rinvia a quella del tempio laterale appena considerato, nel vedhibanda dell’adishtana, che una gronda chaddya a forma di karnika,  tra due recessi e due kapotas, distacca risolutamente da due corsi piatti e dalla kapota con takarikas soggiacenti. I rathas come nei templi precedenti presentano due rombi, di maggiori dimensioni quello inferiore, tra di loro separati da una madhya lata, mentre il badhra ne incastona uno solo, ristretto ed allungato.
Ugualmente una madhya banda divide in due sezioni le pareti a balcone del mandapa, con brevi pilastri badrakas superiori.
Il portale d’ingresso al santuario è profilato linearmente quanto quello del tempio laterale precedente,  e la sua soglia presenta tra due rombi il motivo del vaso floreale dell’abbondanza nelle sue forme primordiali, più  decifrabili nel loro maggior naturalismo,.
Nella sua eleganza di proporzioni,  è di una grazia architettonica  memorabile il raccogliersi delle entrate laterali intorno al tempio centrale del Chausat Yogini mandir, sull’alta piattaforma che si distende in uno spiazzo laterale in cui quattro tempietti si fronteggiano. Che il tempio fosse dedicato alle Chausat Yogini lo indica il numero delle celle, vuote ora di ogni immagine statuaria, che corrono lungo le pareti esterne ed interne del portico intorno al santuario centrale che ne raccorda gli accessi Se ne preserva forse solo quella  ritenuta di Durga in un tempio del villaggio ancora in funzione.
Tale testa rinvia alle statue del portale del tempio gemino di Shiva, - Shiva Ardhanarishvara?-, così come l’ornamentazione in granito  delle pareti del santuario centrale  e dei pilastri del portico delle Chausat Yogini rinvia a quella corrispondente sempre del tempio di Shiva, non fosse che lungo le pareti del jangha la madhya lata taglia in due il rombo intabulatovi, di dimensioni maggiori di quello superiore.
Il tutto rafforza il senso che ci si ritrovi di fronte a un complesso unitario, forse unitariamente *concepito,   nella prima metà del x secolo, al tempio dell’edificazione del tempio in onore di Rahila, già defunto, e del tempio di Makarbai, ed unitariamente restaurato e reintegrato nel suo arredo statuario nella seconda metà del  secolo seguente, come vorrebbe la ridondanza ornamentale del corredo statuario, che rimanda stilisticamente ai tempi del tempio Duladeo in Khajuraho.
E se così fosse, dovremmo retrodatare nel tempo i templi Bhumi, come ci inducono a congetturare le evidenze dei sikharas dei templi in Mahoba e Makarbai  e delle loro concordanze globali. riprendendo invariati arcaicamente , nella seconda metà del secolo XI, come  più tardi  in Makarbai, quanto alla mole e alle strutture e nelle parti in granito, per la refrattarietà di tale roccia a una lavorazione  più raffinata- si pensi anche solo all’assenza di qualsiasi grasa pattika di kirtimukkas,  moduli architettonici e ornamentali definitisi e  consolidatisi già in Mahoba oltre un secolo prima, ma in cui si ritrovano anche elementi, nella successione a filiere degli sringas dei sikharas, che si sarebbero creduti esclusivi dell’arte Bhumi. La componente scultorea in arenaria invece,  appare  invece stilisticamente espressione dell’arte del proprio tempo, la stessa del tempio Duladeo in Khajuraho . Quanto al tempio Chausat Yoginin ci ritroviamo di fronte ad una sua struttura  architettonica che come ho arguito in un altro report ritroviamo in un tempio che a mio avviso è da ricondurre anch’esso al culto delle Chausat Yogini, quello di Sijahari*, nel distretto di mahoba. Tale asset*to architettonico amplia lo spettro delle forme assunte dal templi delle Chausath Yogini, oltre a quello principale circolare, che ritroviamo in Mitavli, in Bedaghat, o nell Orissa, in *, e quello rettangolare,  sempre intorno a una corte che  è rimvenibile in Khajuraho.


****************
I templi Chandella così considerati o precorrono,o  sussistono al contempo di quelli di Khajuraho o ad essi sorgono postumi  in forme elaborate e scolpite solo geometricamente nelle loro componenti in granito, corredate di statue , all’esterno, solo nelle nicchie dell’antarala e dell’adhishthana al’altezza del badhra, ai lati dei portali d’ingresso con una rilevanza assoluta di rombi e rosette, mentre  jalaka pattern, e palmette ricorrono  nelle sole trabeazioni. Ma architettonicamente tali forme sono  più complesse e non meno monumentali, perché, con l’eccezione di quello di Baragaon, in  questo più affine, dove si conservano un’immagine di Ganesha e di Chamunda nelle nicchie dell’antarala,  non erano finalizzati come i templi della capitale religiosa a una visualizzazione esterna  di immagini religiose,  il che richiedeva una linearità architettonica nella pianta In essi è già presente o si tramanda un mandapa d’ingresso al garbagriha-  che può essere anche plurimo, in forme gemine  o trigemine – come a   Urvara, sempre nel distretto di mahoba,  e  Makarbai-. Nella regione un mandapa d’accesso al garbagriha   è attestato presente in precedenza , rispetto ai templi di Khajuraho, solo in  Badari Patoh e Gyaraspur, o al contempo  in Notha.  Nell’elevazione di tali  templi si sviluppa anche nelle forme di un’arte provinciale la conquista monumentale di un plinto e di uno zoccolo, che  assurgono a podio il vedibhanda,   nel quale  soltanto consisteva  il basamento dei templi Pratihara.,( dei quali, come si è ripetuto,  solo il Jarai Math di Barva Sagar appare dotato di un adhishtana completa di bitha e di pitha, zoccolo e plinto)
I loro rathas e badhra senza ornamentazioni di statue sopravvivranno come una variante provinciale ai templi di Khajuraho nella stessa AjaygarpP, mentre i loro sikharas costituiranno varianti  del semplice latina, o secondo la tipologia che si attesterà quale quella dei paramara o Bhumii, in Mahoba, dapprima, come in Vyas Badora e Makarbai, o secondo quella invalsa in Khajuraho.

Con una  considerazione finale.  Che nel Bundelkandh agli albori del millennio coesistessero tipologie che si considerano per lo più  successive l una all’altra, o che ci si rifacesse, a tipologie e forme  aspetti costituenti del tempio hindu che ora ritroviamo solo a distanza, assemblandoli e ricreandone una sintesi monumentale superiore,  può sorprendere solo chi ignori o rimuova il dato che il più dei templi Hindu del centro India purtroppo è andato perduto, con la distruzione da parte di Mohammad di Gazni di tutti i templi di Kannauj,   dove presumibilmente si irradiava e coesisteva ciò che oggi e remoto nello spazio e nel tempio, e di cui templi tra i minori e più sconosciuti serbano gli indizi remoti
Che i templi qui rilevati  rispetto ai templi di Khajuraho siano il   precorrimento di un’anticipazione  primordiale, un coevo * svolgimento provinciale arcaicizzante o un  postumo riproporsi  in una fase di declino, essi condividono in ogni modo con i templi della capitale religiosa khajuraho e ne diffondono e volgarizzano, in una fissazione in tutti i sensi granitica  le innovazioni  dell’elevazione dell’adhishtana, della replicazione miniaturizzata del sikhara e  della  interposizione di una sala mandapa tra portico e vestibolo del santuario. E tale è la sintesi conclusiva di tutto quanto così si è detto



domenica 9 aprile 2017

il complesso dei templi di vyas badora

Il complesso dei templi di Vyas Badora, un villaggio nel distretto di Chhatarpur situato 8 km a est di Chandla, e a 53 km a Nord est di Khajuraho, comprende in particolare un duplice tempio dedicato a Shiva e un tempio in onore delle Chausat Yogini. quanto mai inusuale nelle sue forme
Il tempio gemino shivaita, è in granito , ed è composto di due edifici di culto raccordati e pressoché identici, sia in  piano ed elevazione che in ornamentazione fino a in ogni dettaglio, differenziandosi solo nello stato di conservazione.  Tutti e due i templi,  allineati parallelamente, sono costituiti di un portale  d’accesso ciascuno dei quali principale, volto a oriente,  dal corrispettivo mandapa cui esso è d’ingresso,  l uno simile all’altro e dal santuario del garbagriha al quale  la sala dà adito,  preceduto dal vestibolo di un antarala e sormontato dal solo nucleo superstite di un sikhara  che a sua volta  dà adito a un proprio garbagriha Entrambe le salette tra loro  simili dei mandapas sono collegate da una breve galleria . A ciascun  mandapa recano  ulteriormente due entrate laterali che si fronteggiano in profondità,  spezzandone i  fianchi  elevati a balcone in guisa di transetti. (Entrambi i mandapas  precedono  a loro volta  un proprio vestibolo ed il santuario del) Al  rispettivo garbagriha un tempo volgeva un  nandi in adorazione del lingam al suo  interno,  riposto in una nicchia. sulla parete di fondo. Della coppia dei veicoli animali del dio resta ora soltanto un esemplare dilapidato. In elevazione  entrambi i templi  presentano la partizione   nel basamento dell’ adishtana costituto dallo zoccolo del  pitha e dal vedibhanda,   nel sopraelevarsi delle  pareti del jangha lungo le quali si dipartono a guisa di pilastri  5 proiezioni principali  per lato,   delle quali soltanto quella centrale , il badhra, è fregiata di nicchie., delle modanature del varandika e dai due sikharas che sovrastano i rispettivi santuari, di cui rimane il solo nucleo interno .
Il basamento iniziale del bitha o zoccolo  consiste di tre modanature, quella iniziale e quella terminale lisce, mentre quella intermedia è fregiata di rombi floreali diamantini.
Su di esso si stagliano le conformazioni del plinto o pitha, composte di un jadya kumba, un karnika, un kapota ornato di gagarakas e di takarikas con un fregio di rombi.
Quindi si susseguono le modanature del podio o vedibhanda , un kura reticolato a scacchi, secondo il motivo della jalaka, un kumbha con madhya banda e rombi, un kalasa insolitamente fregiato di gararakas sottostanti e di takarikas superiori, sormontato da kapota e pattika.
Una nicchia che conteneva una statua si erge tra la seconda modanatura e il vedibhanda all’altezza della proiezione centrale del badhra di ogni tempio, preludendo alla duplice nicchia che in esso è albergata  nella decorazione stessa dei suoi pilastri badhrakas, che presentano un corso intermedio e lungo lo stipite inferiore di roselline e rombi floreali diamantini.
Tale basamento è di per se già di grande rilevanza perché proietta il tempio oltre il periodo pratihara, in cui solo  nel tempio di  Barwa Sagar  una serie di modanature  soggiacenti al vedibhanda di kura, kumba, kalasa e  kapotika  dà luogo a un pitha vero e proprio, e appare attestata per la prima volta una sorta di karnika.
Lungo le pareti del jangha  si dipartono nelle vestigia di pilastri 5 proiezioni principali per lato, delle quali soltanto quella centrale, il badhra, è fregiata di nicchie, prefigurando una conformazione pancharatha del tempio.
Tali pilastri-rathas,  nel loro elevarsi oltre un kapota tra due recessi, con takarikas e gagarakas e  decorato con roselline e rombi floreali diamantini, da un ulteriore profondo recesso intermedio appaiono divisi in due sezioni, ad entrambe le quali sottostà un kapota che replica quello soggiacente in gagarakas e nell’ornamentazione  di roselline e rombi floreali diamantini,: Tale ornamentazione   è il pregio ed il  fregio, ampliato, di una fascia duplice nella prima sezione, e unica nella seconda, che è conclusa invece da un kumba( o kapota?. Tali fasce compartiscono a loro volta le due sezioni del pilastro nelle specchiature di rombi diamantini.  Tali rombi  dilatati ,  campiscono  gli stessi badhras,  i loro stipiti ei pilastri badhrakas, ricorrendovi, alternati a roselline,  tra i gathapallavas dei due vasi dell’abbondanza.
Nicchie simili , cui ne succedevano altre ai lati del frontone del sukanasaika, ricorrono nella kapili esterna del vestibolo dell’antarala, secondo una consomiglianza nell’eminenza devozionale tra badhra e antarala, che risale ai templi pratihara e che ritroveremo nei templi Chandella
Un capitello bharani, un kapota ulteriore  con gagarakas e takarikas e un kapota (o pattika )di nuovo a rombi e rosette con gagarakas si susseguono a costuire la varandika e negli upabadhras che affiancano il badhra centrale e nei karnas d’angolo precedono gli sringas di miniature tri-rathas  di sikharas.
All’altezza della base di tali sringas è  quindi la volta della varandika , composta , oltre di due modanature lisce- di pattika(‘?), kapota,_  dal ricorso successivo di più antarapatras  a rombi tra pattikas con jalakas patterns.
Ad un raffronto esterno con altri templi  Chandella edificati in granito,  il tempio shiva di Vias Badora  presenta affinità accentuate con il tempio Rahila di Mahoba,  non solo nella grandiosità della mole nell’elevazione e nel piano, che anche nel tempio Rhaila ha  due ingressi laterali oltre a quello frontale del singolo mandapa dell unico tempio, ma ancor più nella ornamentazione, le cui modulazioni sono identiche  in tutto il decorso del vedhibandha.
Sono particolarmente significative le particolarità insolite ad accomunarli del jalaka pattern  del kura- abitualmente liscio., e dei gagarakas del  kalasa del vedibhanda, che di solito è del tutto disadorno.
Inoltre in ambo i templi i rathas presentano rathas in cui  fregi di rombi e rosette intervallano rombi diamantini più cospicui, benché un recesso non intercorra a sezionarli.
( E una caratteristica che accomuna ambo i templi a quello di Badargaon  nel distretto di Tikamgarh, un tempio di transizione di estremo interesse: simile in piano ai templi Pratihara, giacchè non presenta alcun mandapa oltre il portico dell’ardhmandapa, ma sormontandoli per la elaborazione dell’adhishthana in unno zoccolo e un podio dove fa la sua decisa comparsa un karnika,  e affine ai templi di Vias Badora e di Rahila nelle rathas e nel ricorrenza ornamentale continua di rombi e rosette, negli stessi pilastri badhrakas,  e precorre o si assimila già ai templi di Khajuraho nel  suo sikkhara di cui diremo (che non solo raccorda allo slancio ascensionale dei propri lata quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio siringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.)
Segue nel tempi Rahila a dare inizio già alla varandika una chaddya Kutha in luogo del capitello bharani ,  ugualmente con forte rilievo aggettante,   prima di3, 4 Kapotas successive con gagarakas e fregiate di rombi e rosette, come in vias Badora, . La differenza rilevante   che emerge a tale altezza è che per ogni proiezione nel tempio ha inizio il succedersi di una serie di sringas, proprio come nei templi Bumij ritenuti postumi a quelli stessi sandhara di Khajuraho.
Nel tempio shivaita di Baragaon il varandika è quantomai assimilabile a quello del tempio di Vias Badora in quanto in esso un sommario capitello bharani precede due kapotas con gagarakas e takarikas ed il fregio sul profilo di rombie rosette. e precorre o si assimila già ai templi di Khajuraho nel  suo sikkhara di cui diremo Solo che a tal punti a farsi precorritore o emulo retrivo dei templi di khajuraho il sikhara raccorda allo slancio ascensionale dei propri latas quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio siringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.)





I templi Chandella così considerati precorrono sussistono al contempo di quelli di Khajuraho e ad essi sopravvivono,  in forme elaborate e scolpite solo geometricamente, corredate di statue solo nelle nicchie dell’antarala e dell’adhishthana al’altezza del badhra,  con una rilevanza assoluta di rombi, rosette, jalaka pattern, e palmette nelle sole trabeazioni, ma architettonicamente spesso più complesse e non meno monumentali, perché, con l’eccezione di quello di Baragaon, per questo più affine, dove si conservano unì’immagine di ganesha e di Chamunda nelle nicchie dell’antarala,  non erano finalizzati come i templi della capitale religiosa a una visualizzazione esterna  di immagini religiose, , il che richiedeva una linearità architettonica nel piano. In essi in piano è già presente un mandapa d’ingresso al  garbagriha, anche in forme gemine . o trigemine – come a  Sijari Makarbai-, quale è presente in precedenza solo in  Badari Patoh, oal contempo  in Notha,  ed in elevazione come non è attestato compiutamente che nel jarai Math, si sviluppa la conquista monumentale di un plinto e di uno zoccolo, che elevano a podio il vedibhanda in cui soltanto consisteva  il basamento dei templi pratihara.
I loro rathas e badhra senza ornamentazioni di statue sopravvivranno come una variante provinciale ai templi di khajuraho nella stessa Ajaigarh, mentre i loro sikharas costituiranno varianti  del semplice latina, o secondo la tipologia bhumi, in Mahoba, o secondo quella invalsa in Khajuraho.

Con una  considerazione finale.  Che agli albori del millennio coesistessero tipologie che si considerano per lo più  successive l una all’altra, o che ci si rifacesse, a tipologie e forme  aspetti costituenti del tempio hindu che ora ritroviamo solo a distanza, assemblandoli e ricreandone una sintesi monumentale superiore,  può sorprendere solo chi ignori o rimuova il dato che il più purtroppo è andato perduto, con la distruzione di tutti i templi di kannauj da parte di Mohammad di gazni,   dove presumibilmente si irradiava e coesisteva ciò che oggi e remoto nello spazio e nel tempio, e di cui templi tra i minori e più sconosciuti serbano gli indizi remoti 
Il complesso dei templi di Vyas Badora, un villaggio nel distretto di Chhatarpur situato 8 km a est di Chandla, e a 53 km a Nord est di Khajuraho, comprende in particolare un duplice tempio dedicato a Shiva e un tempio in onore delle Chausat Yogini. quanto mai inusuale nelle sue forme
Il tempio gemino shivaita, è in granito , ed è composto di due edifici di culto raccordati e pressoché identici, sia in  piano ed elevazione che in ornamentazione fino a in ogni dettaglio, differenziandosi solo nello stato di conservazione.  Tutti e due i templi,  allineati parallelamente, sono costituiti di un portale  d’accesso ciascuno dei quali principale, volto a oriente,  dal corrispettivo mandapa cui esso è d’ingresso,  l uno simile all’altro e dal santuario del garbagriha al quale  la sala dà adito,  preceduto dal vestibolo di un antarala e sormontato dal solo nucleo superstite di un sikhara  che a sua volta  dà adito a un proprio garbagriha Entrambe le salette tra loro  simili dei mandapas sono collegate da una breve galleria . A ciascun  mandapa recano  ulteriormente due entrate laterali che si fronteggiano in profondità,  spezzandone i  fianchi  elevati a balcone in guisa di transetti. (Entrambi i mandapas  precedono  a loro volta  un proprio vestibolo ed il santuario del) Al  rispettivo garbagriha un tempo volgeva un  nandi in adorazione del lingam al suo  interno,  riposto in una nicchia. sulla parete di fondo. Della coppia dei veicoli animali del dio resta ora soltanto un esemplare dilapidato. In elevazione  entrambi i templi  presentano la partizione   nel basamento dell’ adishtana costituto dallo zoccolo del  pitha e dal vedibhanda,   nel sopraelevarsi delle  pareti del jangha lungo le quali si dipartono a guisa di pilastri  5 proiezioni principali  per lato,   delle quali soltanto quella centrale , il badhra, è fregiata di nicchie., delle modanature del varandika e dai due sikharas che sovrastano i rispettivi santuari, di cui rimane il solo nucleo interno .
Il basamento iniziale del bitha o zoccolo  consiste di tre modanature, quella iniziale e quella terminale lisce, mentre quella intermedia è fregiata di rombi floreali diamantini.
Su di esso si stagliano le conformazioni del plinto o pitha, composte di un jadya kumba, un karnika, un kapota ornato di gagarakas e di takarikas con un fregio di rombi.
Quindi si susseguono le modanature del podio o vedibhanda , un kura reticolato a scacchi, secondo il motivo della jalaka, un kumbha con madhya banda e rombi, un kalasa insolitamente fregiato di gararakas sottostanti e di takarikas superiori, sormontato da kapota e pattika.
Una nicchia che conteneva una statua si erge tra la seconda modanatura e il vedibhanda all’altezza della proiezione centrale del badhra di ogni tempio, preludendo alla duplice nicchia che in esso è albergata  nella decorazione stessa dei suoi pilastri badhrakas, che presentano un corso intermedio e lungo lo stipite inferiore di roselline e rombi floreali diamantini.
Tale basamento è di per se già di grande rilevanza perché proietta il tempio oltre il periodo pratihara, in cui solo  nel tempio di  Barwa Sagar  una serie di modanature  soggiacenti al vedibhanda di kura, kumba, kalasa e  kapotika  dà luogo a un pitha vero e proprio, e appare attestata per la prima volta una sorta di karnika.
Lungo le pareti del jangha  si dipartono nelle vestigia di pilastri 5 proiezioni principali per lato, delle quali soltanto quella centrale, il badhra, è fregiata di nicchie, prefigurando una conformazione pancharatha del tempio.
Tali pilastri-rathas,  nel loro elevarsi oltre un kapota tra due recessi, con takarikas e gagarakas e  decorato con roselline e rombi floreali diamantini, da un ulteriore profondo recesso intermedio appaiono divisi in due sezioni, ad entrambe le quali sottostà un kapota che replica quello soggiacente in gagarakas e nell’ornamentazione  di roselline e rombi floreali diamantini,: Tale ornamentazione   è il pregio ed il  fregio, ampliato, di una fascia duplice nella prima sezione, e unica nella seconda, che è conclusa invece da un kumba( o kapota?. Tali fasce compartiscono a loro volta le due sezioni del pilastro nelle specchiature di rombi diamantini.  Tali rombi  dilatati ,  campiscono  gli stessi badhras,  i loro stipiti ei pilastri badhrakas, ricorrendovi, alternati a roselline,  tra i gathapallavas dei due vasi dell’abbondanza.
Nicchie simili , cui ne succedevano altre ai lati del frontone del sukanasaika, ricorrono nella kapili esterna del vestibolo dell’antarala, secondo una consomiglianza nell’eminenza devozionale tra badhra e antarala, che risale ai templi pratihara e che ritroveremo nei templi Chandella
Un capitello bharani, un kapota ulteriore  con gagarakas e takarikas e un kapota (o pattika )di nuovo a rombi e rosette con gagarakas si susseguono a costuire la varandika e negli upabadhras che affiancano il badhra centrale e nei karnas d’angolo precedono gli sringas di miniature tri-rathas  di sikharas.
All’altezza della base di tali sringas è  quindi la volta della varandika , composta , oltre di due modanature lisce- di pattika(‘?), kapota,_  dal ricorso successivo di più antarapatras  a rombi tra pattikas con jalakas patterns.
Ad un raffronto esterno con altri templi  Chandella edificati in granito,  il tempio shiva di Vias Badora  presenta affinità accentuate con il tempio Rahila di Mahoba,  non solo nella grandiosità della mole nell’elevazione e nel piano, che anche nel tempio Rhaila ha  due ingressi laterali oltre a quello frontale del singolo mandapa dell unico tempio, ma ancor più nella ornamentazione, le cui modulazioni sono identiche  in tutto il decorso del vedhibandha.
Sono particolarmente significative le particolarità insolite ad accomunarli del jalaka pattern  del kura- abitualmente liscio., e dei gagarakas del  kalasa del vedibhanda, che di solito è del tutto disadorno.
Inoltre in ambo i templi i rathas presentano rathas in cui  fregi di rombi e rosette intervallano rombi diamantini più cospicui, benché un recesso non intercorra a sezionarli.
( E una caratteristica che accomuna ambo i templi a quello di Badargaon  nel distretto di Tikamgarh, un tempio di transizione di estremo interesse: simile in piano ai templi Pratihara, giacchè non presenta alcun mandapa oltre il portico dell’ardhmandapa, ma sormontandoli per la elaborazione dell’adhishthana in unno zoccolo e un podio dove fa la sua decisa comparsa un karnika,  e affine ai templi di Vias Badora e di Rahila nelle rathas e nel ricorrenza ornamentale continua di rombi e rosette, negli stessi pilastri badhrakas,  e precorre o si assimila già ai templi di Khajuraho nel  suo sikkhara di cui diremo (che non solo raccorda allo slancio ascensionale dei propri lata quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio siringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.)
Segue nel tempi Rahila a dare inizio già alla varandika una chaddya Kutha in luogo del capitello bharani ,  ugualmente con forte rilievo aggettante,   prima di3, 4 Kapotas successive con gagarakas e fregiate di rombi e rosette, come in vias Badora, . La differenza rilevante   che emerge a tale altezza è che per ogni proiezione nel tempio ha inizio il succedersi di una serie di sringas, proprio come nei templi Bumij ritenuti postumi a quelli stessi sandhara di Khajuraho.
Nel tempio shivaita di Baragaon il varandika è quantomai assimilabile a quello del tempio di Vias Badora in quanto in esso un sommario capitello bharani precede due kapotas con gagarakas e takarikas ed il fregio sul profilo di rombie rosette. e precorre o si assimila già ai templi di Khajuraho nel  suo sikkhara di cui diremo Solo che a tal punti a farsi precorritore o emulo retrivo dei templi di khajuraho il sikhara raccorda allo slancio ascensionale dei propri latas quello dei rathas del jangha coronandoli ognuno di un proprio siringa, ma al petto ha aggrappata la tensione ascendente di un duplice uromanjari.)





I templi Chandella così considerati precorrono sussistono al contempo di quelli di Khajuraho e ad essi sopravvivono,  in forme elaborate e scolpite solo geometricamente, corredate di statue solo nelle nicchie dell’antarala e dell’adhishthana al’altezza del badhra,  con una rilevanza assoluta di rombi, rosette, jalaka pattern, e palmette nelle sole trabeazioni, ma architettonicamente spesso più complesse e non meno monumentali, perché, con l’eccezione di quello di Baragaon, per questo più affine, dove si conservano unì’immagine di ganesha e di Chamunda nelle nicchie dell’antarala,  non erano finalizzati come i templi della capitale religiosa a una visualizzazione esterna  di immagini religiose, , il che richiedeva una linearità architettonica nel piano. In essi in piano è già presente un mandapa d’ingresso al  garbagriha, anche in forme gemine . o trigemine – come a  Sijari Makarbai-, quale è presente in precedenza solo in  Badari Patoh, oal contempo  in Notha,  ed in elevazione come non è attestato compiutamente che nel jarai Math, si sviluppa la conquista monumentale di un plinto e di uno zoccolo, che elevano a podio il vedibhanda in cui soltanto consisteva  il basamento dei templi pratihara.
I loro rathas e badhra senza ornamentazioni di statue sopravvivranno come una variante provinciale ai templi di khajuraho nella stessa Ajaigarh, mentre i loro sikharas costituiranno varianti  del semplice latina, o secondo la tipologia bhumi, in Mahoba, o secondo quella invalsa in Khajuraho.
Con una  considerazione finale.  Che agli albori del millennio coesistessero tipologie che si considerano per lo più  successive l una all’altra, o che ci si rifacesse, a tipologie e forme  aspetti costituenti del tempio hindu che ora ritroviamo solo a distanza, assemblandoli e ricreandone una sintesi monumentale superiore,  può sorprendere solo chi ignori o rimuova il dato che il più purtroppo è andato perduto, con la distruzione di tutti i templi di kannauj da parte di Mohammad di gazni,   dove presumibilmente si irradiava e coesisteva ciò che oggi e remoto nello spazio e nel tempio, e di cui templi tra i minori e più sconosciuti serbano gli indizi remoti


Antecedenti templi Sijari  con badraka senza rombi e rosette,
successivi Makarbai, tempio Ganesha ,  Chausat Yogini in Urvara, Chausat yogini in Dubhela vedi pilastri interni
verificare anche per la successione dei motivi nella trabeazione : palmette ardaratna o fregi triangolari, rombi e rosette.è cos’ in makarbai
karnika badagaon, rahila, makarbai , sijari, makarbai,( urvara), non compaiono nei templi di Dhubela

cui non si prestava il granito di cui erano composti.,





E’ ai suoi tempi che si può far risalire l edificio,  postdatando però il tempio che di Rahila,  è in onore , più che costituirne un’opera.  tra l’890 e il 910 d. c. A. D. o ad un’ epoca di poco posteriore.













Modanature di base bitha, cipika, ?,   pitha zoccolo due modanature lisce tra cui una intermedia fregiata di rombi floreali diamantini,

plinto un  jadya kumba, un karnika,  un kapota  ornato di gagarakas e di takarikas con un fregio di rombi
podio vedibhanda con un kura a scacchi o jalika, un kumbha com madhya banda e rombi, un kalasa insolitamente fregiato di gagarakas e takarikas, sormontato da kapota e pattika.
Pilastri-rathas, due sezioni in successione costituite da pattika con gagarakas,  cubo con rombi, pattika intermedia sempre con rombi, kapota conclusiva.
Capitello bharani, kapota e pattika prima dello sringa.
Verandika pattika kapota, antarapatra a robi tra due pattine a jali.
Makara per l’acqua, nicchie nel badra all’altezza del’adhishthana



Esse  risaltano rispetto ad altre intermedie poste di taglio. Quelle eminenti sono contraddistinte nella loro rilevanza / strutturalità fondamentale da uno sringa o sikhara terminale  in miniatura. . All’altezza della base di tali sringas si dipartono quindi le modanature del varandika, prima di ciò che rimane del solo nucleo interno dei sikaras .

che ne anticipa presentano  due sezioni in successione costituite da pattika con gagarakas,  cubo con rombi, pattika intermedia sempre con rombi, kapota conclusiva.
Capitello bharani, kapota e pattika prima dello sringa.
Verandika pattika kapota, antarapatra a robi tra due pattike a jali.
Makara per l’acqua, nicchie nel badra all’altezza dell’ adhistana

Non solo, ma ad un raffronti puntuale la serie delle modanature appare in tutto e per tutto identica a quella del tempio Rahila di Mahoba, preludendo a una similarità più complessiva nell’ornamentazione, come già nel piano, che anche nel tempio di Rahila  presenta due ingressi laterali oltre a quello frontale al singolo mandapa del tempio.
Sono particolarmente significative le particolarità insolite ad accomunarli del jalaka pattern  del kura- abitualmente liscio., e del kalasa del vedibhanda, che di solito è del tutto disadorno.
E’ ai suoi tempi che si può far risalire l edificio,  tra l’890 e il 910 d. c. A. D. o ad un’ epoca di poco posteriore.


+